Tu proyecto de futuro internacional muy cerca de ti.
Vamos por delante.

Máster en Interpretación de Conferencia Multidisciplinar

500 millones de personas, 27 países, 23 idiomas oficiales y 3 escrituras o grafías diferentes (latín, griego y cirílico). Las lenguas son un instrumento de comunicación: sirven para hablar, para entender y para expresar sentimientos, deseos y pensamientos... Bruselas quiere potenciar el multilingüismo, algo que diferencia a la Unión Europea del resto de organismos internacionales. En la ONU hay 6 idiomas oficiales, en la UE... 23.

Más allá de las instituciones europeas, a diario centenares de conferencias, seminarios, talleres y grupos de trabajo de todos los sectores de la actividad profesional y académica requieren la presencia de los intérpretes para poder funcionar y trasladar su mensaje a los asistentes en su totalidad. El intérprete de hoy se ha convertido no solo en un experto lingüístico sino también en un profesional que debe saber manejar otras disciplinas para poder entender y trasladar los contenidos.

Son muchos los alumnos que un día decidieron estudiar la carrera de Traducción e Interpretación. Muy rápidamente se dan cuenta de la necesidad de seguir con su formación en interpretación y buscan contenidos más específicos aliados a la posibilidad de poder practicar en condiciones reales para que las técnicas interpretativas se conviertan en algo automático.

Este Máster brinda la posibilidad a estos estudiantes de recibir una formación intensiva, específica y en profundidad en interpretación de conferencias bidireccional español-inglés.

Este programa proporciona a los alumnos todas las herramientas prácticas y teóricas necesarias para convertirse en un intérprete de conferencias que pueda trabajar en todos los sectores de la actividad, sea económica, europea, política, jurídica o médica.

  • Perfil Alumnos

    Licenciados en Filología, Traducción, diplomados en Turismo, traductores autónomos de cualquier nacionalidad mientras tenga entre su combinación lingüística el español o el inglés. A su vez, está dirigido a intérpretes que buscan un refuerzo y una mayor especialización, así como a profesionales multisectoriales que quieran poner al servicio de la interpretación los conocimientos adquiridos en su campo de actividad profesional.

  • Plan de Estudios

  • Duración y Horario

  • Claustro

  • Obtención Título

  • Proceso Admisión